viernes, 1 de octubre de 2010

Guía de Barcelona

Cuando el incauto visitante recala en la ciudad condal, es posible que necesite una pequeña ayuda exterior. Con esa finalidad y esa vocación de servicio, se ha escrito: Guía de Barcelona para canarios y otros animales de compañía.

Aunque muchos lugareños no lo perciben, en Barcelona y en toda Cataluña, coexisten no dos, sino tres idiomas simultáneamente. Éstos son: el castellano, el catalán y un tercer idioma misterioso, sin patria, que navega entre ambos. Se podría llamar catallano, castelán, en fin, dejo a los lectores la posibilidad de bautizar a esta pobre lengua, huérfana de nombre, de gramática y hasta hoy, del más mínimo comentario.
Este idioma híbrido, mezcla palabras, las "barrecha", surgiendo términos en el que el indígena catalán se mueve con soltura. Por ejemplo: Un lugareño te comenta que "tiene la casa llena de paletas". 
Esto no quiere decir ni que esté invadido por campesinas poco inteligentes, ni que coleccione incisivos.
Si además te dice que "el lampista ha traído las racholas", en ningún caso querrá decir que el de las lámparas se ha venido en alpargatas.

No se confunda usted y crea que el catalán es gran aficionado al bricolaje cuando le oiga decir con alegre alboroto, que ese fin de semana ha triunfado, porque ha echado un clavo.
Tampoco se ha de pensar que son muy seguidores de la papiroflexia, a pesar de poder escuchar con frecuencia "Estoy contento. Hoy plego antes..."

Por otro lado, la casa del catalán puede estar llena de trampas para el que desconoce esta lengua misteriosa. No es necesario preparar ningún aperitivo cuando te llaman por teléfono y te dicen: "Ya vengo. Picaré en tu casa".
Cualquier hogar que se precie, dispone de una "rentadora", que a pesar de su nombre, consume mucha agua y electricidad. Si le digo que además existe el "rentaplatos", quizás les aporto luz acerca de lo que son estos electrodomésticos.

Continuamos con nuestro buen amigo catalán, que te confiesa que su mujer "está empreñada por el coche, porque le cuesta enchegar..."
No vaya a creer usted, si traduce a la ligera, que en una noche de pasión, se quedó embarazada en el coche...
Si a este amigo "le viene de gusto" llevarte a un restaurante, porque tiene "gana", aconsejo pedir la carta en castellano, pues la que esté escrita en catalán, resultará un completo galimatías. Si no, aquí van unos ejemplos:
Amanida: ensalada
Xai: cordero
Vedella: ternera
Enciam: lechuga
Pastanaga: zanahoria
Peix: pescado

Además, a modo de curiosidad, puede que uno se encuentre en algún menú, un plato conocido como jamón canario, que tiene de canario lo que la ensaladilla rusa es al país de los zares.

Es posible que el visitante incluso, sea invitado a un acontecimiento gastronómico singular, llamado calçotada. Allí le colocarán un babero y procederá a comer una especie de cebollinos dulces hechos a fuego de leña, que se irán sumergiendo en una salsa de almendras, aceite y otros ingredientes, llamada salsa Romesco.
Tal vez de postre pueda tomarse un mel i mató, que como es obvio, no tiene nada que ver conmigo, o la conocida crema catalana, que en Cataluña se llama... crema catalana.  
Cuando haya terminado el ágape, no hay que sorprenderse si nuestro anfitrión nos dice: "¿Hacemos un pensamiento?"
No crea usted, joven recién llegado, que se trata de una invitación a la tertulia postprandial de sobremesa. En realidad, se refiere a una manera informal de decir: ¿Nos vamos?

No hago más que darle vueltas a la cabeza. Me encantaría poder añadir unas cuantas expresiones más, pero no recuerdo ninguna. Mucho me temo que ya las he asimilado. Creo que me he convertido. Ya debo ser uno de ellos.

6 comentarios:

Belén Gómez dijo...

"Bienísimo", Melito! Cada blog me gusta más que el anterior. Un diez en catalán y un catorce (como se lleva ahora) en charnego. Sigue con tus impresiones de chicharrero recién llegado a la ciudad condal. Un besote

Marta Gómez dijo...

Jjajaja, Mel si es q ya formas parte de esta tierra, la prueba evidente es q sabes interpretar a la perfección el "catañol" (así le llamaba a esta mezcla de idiomas mi profe de lite en COU). 1besote. Gracias otra vez por estos ratitos, lo bueno se hace esperar y esta vez por partida doble!

Mar Ariza dijo...

Buenisima mel!!!La verdad es que cada dia te superas!!!Leer tu blog, no se si le pasara a mas de uno, pero por lo menos cuando estoy baja de animo, lo leo y me siento mucho mejor, me hace reir en muchas cosas, y me hace pasar muy buenos ratos.Un besazo enooorme.

Mario González dijo...

Yo me suscribo a todo lo que nos dices después de haber pasado 4 increibles años de mi vida en mi tan amada Cataluña y, en especial, Barcelona.
Como añadidura a las expresiones que comentas siempre me llamo la atención la primera vez que esc ...uché un "Digui" al llamar por teléfono a un catalano parlante (no paré de reir durante más de 10 minutos!!!!) o la supercuriosa expresión "Ves". Cuando me lo dijeron por primera vez, no paraba de mirar y remirar a donde se suponía que se refería mi interlocutor indígena catalán, hasta que me dieron un colleja (también conocida como "cogotaso" en Canario) para decirme que dejara de mirar pasmado a no se sabe dónde y me fuera de allí cagando leches.

Anónimo dijo...

Como disfruto leyendo tus cositas, siempre me saben a poco. Ahora a esperar la próxima delicia...

El Dani dijo...

Mel,mientras "no bebas aceite" todo seguirá bien y si alguien se molesta "que se ponga hojas"...jajaja.
Muy bueno.